Срочный нотариальный перевод документов

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Срочный нотариальный перевод документов». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Установленный законом государственный статус русского языка предполагает его использование в госорганах, учреждениях, судах и других сферах, где ведется специальное делопроизводство. По общему правилу, представляемые в них документы на иностранном языке требуют перевода и надлежащего удостоверения.

В каких случаях обязательно нотариальное удостоверение

Перевод считается надлежаще заверенным в случае, если он переведен на русский язык переводчиком, подпись которого на документе засвидетельствована нотариусом. В Москве такие услуги оказывают профессиональные бюро переводов, работающие без выходных.

Нотариальный перевод документов является обязательным в случаях, прямо прописанных законом, Правилами или Регламентом. К ним, в частности, относятся:

  • государственная регистрация в органах ЗАГС (брак, развод, усыновление и другие);
  • оформление гражданства РФ (Положение № 1325);
  • обращение за выдачей загранпаспорта (Адм. Регламент МВД № 996);
  • подача документов для оформления вида на жительство (Приказ МВД № 417);
  • в налоговых целях для зачета налога, уплаченного в другом государстве (ст. 232 НК РФ);
  • представление доказательств при рассмотрении дела в суде;
  • при подаче документов на участие в программе добровольного переселения.

Приведенный список не исчерпывает всех возможных ситуаций, в которых может потребоваться нотариальный перевод иностранных документов. На практике его просят представить всегда, если в нормативном (федеральном или ведомственном) акте присутствует фраза «удостоверенный надлежащим образом». Это может касаться паспорта, документов об учебе, трудовой деятельности, различных справок, выданных учреждениями других государств.

Особенности перевода паспорта

Если в переводе есть ошибки – его могут не принять в консульстве или запретить вылет в точку назначения в самый последний момент. Чтобы ошибка переводчика не испортила вам отпуск или деловую поездку, вам нужно обратиться к нам — в бюро переводов «МК». Мы сделаем для вас перевод паспорта с нотариальным заверением, соблюдая основные принципы:

  • Тщательно проверяются все даты, указанные в паспорте, и любые цифры в нем. Это касается серии, номера, даты выдачи, вашей даты рождения и так далее.
  • Транслитерация имен собственных производится с соблюдением всех правил. Фамилия, имя, отчество, город проживания и адрес прописки – все проверяется несколько раз.
  • Названия официальных органов в паспортах – это особый разговор. Одна ошибка – и любая поездка может сорваться, поэтому перевод идет побуквенный.
  • Еще один важный нюанс – перевод печати. Здесь происходят основные ошибки, главным образом, из-за невнимательности и неопытности специалистов. Наши переводчики никогда не спешат в ущерб качеству. Тем не менее, если необходимо сделать нотариальный перевод паспорта срочно – он будет готов вовремя.

Особенности перевода паспорта

При переводе паспорта обязательно нужно учитывать все цифры (включая серии и номера), даты, все печати, вплоть до запятой. ФИО, прописка, печати о заключении брака и орган, выдавший документ – все перепроверяется неоднократно. Если какая-либо информация из паспорта будет упущена, то документ может быть признан недействительным, что влечет за собой неприятные юридические последствия. Для подачи в официальные органы печать и подпись нотариуса являются обязательными. Стоит отметить тот факт, что нотариус заверяет не сам паспорт, а подлинность его перевода. Поэтому для заверения оригинал предоставлять не обязательно. По этой же причине не обязательно приезжать к нам лично с оригиналом паспорта. Можно направить нам в работу скан, либо его качественные фотографии. Если вы хотите, что бы готовый документ вам доставил курьер до двери, то обязательно нужно прислать нам все страницы документа. Если же вы планируете приехать в офис за готовым документом, нам достаточно фотографий только тех страниц, на которых есть какие-либо записи (ФИО, прописка, печати, визы и штампы о пересечении границ). А уже наш менеджер сделает копию и подошьет перевод при вашем визите. Наша компания заботится о своей репутации и своих постоянных клиентах. В 99% вопросов не возникает. Однако понимаем, что работу выполняет переводчик, а не компьютерная программа, поэтому могут возникнуть опечатки. Всегда перед нотариальным заверением направляем выполненный перевод на согласование заказчику. Если и вы не обратите внимание на опечатку, и документы не примут-мы гарантируем бесплатную переделку документа.

Когда нужен перевод с заверением?

Возможность свободного выезда за границу привела к тому, что переводы документов с нотариальным заверением стали востребованы во многих случаях. На иностранные языки переводятся бумаги, которые будут предоставлены за границей при оформлении вида на жительство, получении поддержки от иностранного государства. Также переведенные и заверенные документы необходимы при получении местного водительского удостоверения, оформления на учебу, при выезде на лечение и прочих подобных ситуациях. Перевод с иностранных языков на русский с заверением нотариуса необходим при легализации работы, проживания или обучения иностранцев в России.

Стоимость нотариального перевода документов в бюро: от 500 ₽/стр.

При подготовке документов помните о таких важных нюансах:

  1. Оригинальный документ должен отвечать всем требованиям, установленным в стране происхождения.
  2. Перевод может произвести только дипломированный специалист, имеющий высшее лингвистическое образование.
  3. К точности перевода предъявляются особые требования. Малейший недочет может стать причиной возврата документа.
  4. Готовый перевод должен быть подшит к оригиналу и нотариально заверен.

ПЕРЕВОД ЛИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ

Перевод

В оба направления:

На:

На:

В оба
направления:

В оба направления:

Узбекский Казахский Украинский
Армянский Молдавский

Испанский Итальянский

Немецкий Французский Английский

Грузинский Таджикский Белорусский

Азербайджанский

Свидетельство о рождении

450 руб.

500 руб.

450 руб.

500 руб.

450 руб.

Свидетельство о смерти

Свидетельство о браке

Школьный аттестат

Диплом ВУЗа

Паспорт (основной

разворот и прописка)

450 руб.

400 руб.

420 руб.

500 руб.

450 руб.

Водительские права

250 руб.

230 руб.

240 руб.

330 руб.

400 руб.

Печать

100 руб.

100 руб.

100 руб.

120 руб.

120 руб.

Трудовая книжка

(в зависимости от объема)

от 450 руб.

от 540 руб.

от 440 руб.

от 525 руб.

от 450 руб.

Перевод текста

нотариального заверения

по запросу

220 руб.

200 руб.

по запросу

по запросу

Перевод текста апостиля

по запросу

150 руб.

150 руб.

по запросу

по запросу

Как сделать нотариальную копию российского или загранпаспорта?

Нотариально заверенный перевод паспорта начинается с подготовки ксерокопии. Она выполняется на хорошем принтере с точной передачей информации и реквизитов. Данных мер недостаточно, так как подлинность переводов иностранных нельзя подтвердить. Она не может использоваться отдельно от основного документа.

Читайте также:  Где запрещено и где разрешено парковать машину в 2022 и 2023 году?

Для завершения процедуры подготовки нотариального перевода паспорта иностранного гражданина обратитесь с паспортом для срочного подтверждения к нотариусу. Он выполнит проверку, проставит печать и личную подпись.

Важно! Паспорт и копия не должны включать исправлений, опечаток или зачеркнутых слов. Нотариус может отказать в заверении подобного документа, поэтому лучше обратиться в профильную организацию для снятия и заверения копии.

Стоимость нотариального перевода паспорта в Бюро переводов Ex Libris

Услуга Цена

Перевод любого паспорта на русский язык (готовность на следующий день)

  1. Восточные языки (арабский, японский, корейский, китайский, вьетнамский, тайский, бенгали, хинди, иврит, турецкий, малайский, фарси))
  2. Европейские языки (английский, французский, немецкий, польский, норвежский, венгерский, греческий, испанский, португальский, итальянский, шведский, датский, нидерландский, финский, эстонский, латышский, литовский, грузинский, румынский, словенский, словацкий, чешский, сербский, мальтийский)
  3. Языки стран СНГ (украинский, белорусский, киргизский, узбекский, таджикский, казахский, туркменский, азербайджанский, армянский)

Круглосуточный перевод документов с нотариальным заверением в нашем бюро

В каком случае возникает необходимость в срочном заверении документа, переведенного на русский язык? Наиболее частый случай, когда необходимо предъявить документ в официальные органы РФ.

Наше бюро предоставляет услуги нотариального перевода . У клиента есть возможность оформить заказ на наши услуги даже в выходной день.

Все сопутствующие вопросы и стоимость перевода Вы можете уточнить у наших менеджеров.

Стоимость составляет 600 руб., срочные заказы оплачиваются с наценкой за срочность.

Все необходимые шаги происходят в нашем бюро, специалисты высокой квалификации готовы выполнять срочные заказы, при этом качество остается на высшем уровне.

Подобные услуги могут осуществлять только профессионалы высшей квалификации и с достаточным опытом работы. Мы гарантируем Вам прекрасный результат в любое время.

Как получить нотариально заверенный перевод?

Для нотариального перевода нужно заказать услугу в «ТрансЛинк». Это можно сделать на сайте, по телефону или в любом из офисов бюро. Документация принимается в бумажном и электронном виде. Это могут быть как оригиналы, так и копии.

После согласования условий заказа переводчик приступает к работе. Также в команду исполнителей входят менеджер, с которым можно связаться 24/7, контролер качества, редактор, верстальщик и корректор. Переводятся все страницы, включая подписи и печати. В некоторых случаях используются образцы. Например, из загранпаспорта берутся фамилия, имя и отчество. Готовый текст проходит несколько этапов проверки.

Следующим этапом считается нотариальное заверение. Для этого переводчик проставляет подпись в документе. Нотариус заверяет документацию своей подписью и печатью, подшивает ее к копии или оригиналу. Также ставится специальный штамп с указанием количества подшитых страниц. За готовым документом не нужно ехать в офис. Он доставляется клиенту курьером.

Бюро переводов «ТрансЛинк» также предоставляет услуги апостилирования или консульской легализации.

Цена перевода зависит от языковой пары, количества страниц, срочности нотариального заверения и других факторов. Окончательная сумма определяется после ознакомления с оригиналом или копией бумаги.

  • Любые виды переводов: российских документов (внутренних или заграничных) на какой-либо язык, паспортов иностранных граждан на русский. Наши специалисты владеют более чем 140 языками и готовы сделать срочный перевод.
  • Любой объем перевода паспорта. Для получения гражданства или открытия бизнеса требуется перевести все страницы, включая пустые. В других случаях принимается выборочный перевод паспорта.
  • Нотариальный перевод паспорта. Нотариус удостоверяется в личности и квалификации переводчика, выполняет заверение его подписи. За правильность и точность работы сотрудник нотариальной конторы ответственности не несет. Нотариально заверенный документ вносится в реестр — информацию о паспорте всегда можно проверить.
Читайте также:  Возможно ли сдать экзамен в ГИБДД без обучения в автошколе

Как оформляется нотариальный перевод?

Рассмотрим оформление нотариального перевода на примере перевода паспорта с английского языка на русский язык и нотариального заверения.

Последовательность действий:

  • — делаем ксерокопию на копировальном аппарате всех заполненных страниц паспорта
  • — переводим полученную ксерокопию на русский язык
  • — распечатываем на принтере готовый перевод
  • — исходный документ (ксерокопия паспорта) и готовый перевод сшиваем вместе
  • — нотариус свидетельствует подлинность подписи переводчика, ставит печати
  • — перевод готов

Паспорт иностранного гражданина

Перевод документов на русский – еще одна популярная услуга Бюро. Достаточно часто к нам обращаются иностранные граждане с просьбой выполнить перевод молдавского (или другого иностранного) паспорта на русский язык. Фактически в этой услуге нуждается каждый, кто приезжает на территорию РФ не в туристических целях. Если у вас молдавский паспорт, перевод документа позволяет:

  1. Искать официального трудоустройства на территории России;
  2. Обучаться в университетах и институтах страны;
  3. Начать оформление документов для получения российского гражданства;
  4. Взаимодействовать с официальными государственными структурами;
  5. Открывать счета в банках и пользоваться услугами, предлагаемыми для иностранцев;
  6. Начать свое дело;
  7. Получить наследство от российских родственников и так далее.

По каким бы причинам вам не понадобился перевод паспорта на русский язык, профессионально и качественно выполнить его готовы специалисты нашего агентства. Работаем с широким спектром языков, выполняем перевод паспорта с украинского на русский. Цена остается умеренной и привлекательной для каждого.

Как выполняется нотариально заверенный перевод паспорта срочно?

  1. Поиск переводчика, работающего с официальными документами.
    Если нужен перевод украинского паспорта с нотариальным заверением, доверить эту задачу лучше специалисту, уже не раз выполнявшему подобную работу, поскольку перевод официальных документов имеет свои особенности, тонкости и нюансы. Наличие у исполнителя опыта гарантирует отсутствие ошибок в готовом документе.
  2. Заказ перевода паспорта.
    Украина, Молдавия, Казахстан – эти страны имеют тесные отношения с Россией, поэтому их граждане чаще других обращаются за переводом паспорта. Если вам нужно сделать перевод паспорта на русский и вы уже нашли исполнителя, не забудьте в своем заказе уточнить все детали. Это не только сроки, возможность легализации и цена, но и другие нюансы (какие страницы нужно переводить, сколько копий хотите получить и так далее).
  3. Проверка перевода.
    Когда готов перевод паспорта на русский, образец которого вы можете заранее просмотреть в интернете, не забудьте проверить правильность написания ФИО, дат, места рождения и всех других данных. Даже если вы уверены в квалификации переводчика, «человеческий фактор» никто не отменял – возможно, в документы закрадется опечатка или случайная ошибка. Если же вы хотите гарантированно получить качественный перевод паспорта так, чтобы все адреса, названия географических мест и другая информация были прописаны безошибочно, обращайтесь в Бюро переводов Онлайн.
  4. Нотариальное заверение.
    Нотариальный перевод паспорта с узбекского на русский можно получить в кабинете нотариуса, который проставит все необходимые подписи и печати. Для этого обычно требуется предоставить оригинал документа (паспорта) и лично подъехать в офис. Процедура не отнимет у вас много времени.


Похожие записи:

Добавить комментарий